Portail comorien/français

-wa- leur.
-wa- leur.
-waɗe malade.
-waɗe malade.
wa (hu-) tomber.
wa (hu-) tomber.
wa (u-) tomber.
wa (u-) tomber.
wadaha danse traditionnelle avec des pilons.
wadaha danse traditionnelle avec des pilons.
wadiri Pl. mawadiri. rose (fleur).
wadiri Pl. mawadiri. rose (fleur).
wadja (u-) éplucher.
wadja (u-) éplucher.
wadjau aussi.
wadjau aussi.
wadjiɓu nécessité.
wadjiɓu nécessité.
wadjiri (u-) louer (prendre en location).
wadjiri (u-) louer (prendre en location).
wadzi nu.
wadzi nu.
waɗi (u-) bien arriver.
waɗi (u-) bien arriver.
wafati Pl. nyafati. mort (la).
wafati Pl. nyafati. mort (la).
wafikiana (u-) coïncider; s'accorder (moralement);
wafikiana (u-) coïncider; s'accorder (moralement);
wagiza (u-) commander (produit).
wagiza (u-) commander (produit).
waha (u-) construire (case).
waha (u-) construire (case).
wahadi promesse.
wahadi promesse.
wahi (u-) avoir du temps; arriver à temps;
wahi (u-) avoir du temps; arriver à temps;
waho ton; ta ;
waho ton; ta ;
waidhia (u-) conseiller.
waidhia (u-) conseiller.
wajau aussi.
wajau aussi.
wakala Pl. mawakala. représentant.
wakala Pl. mawakala. représentant.
wakati Pl. nyakati. moment; temps;
wakati Pl. nyakati. moment; temps;
wakinishia (u-) supposer.
wakinishia (u-) supposer.
wala ni.
wala ni.
wala (u-) planter; semer; briller;
wala (u-) planter; semer; briller;
walakini même si; bien que;
walakini même si; bien que;
wale ceux-là; celles-là; ces ... là;
wale ceux-là; celles-là; ces ... là;
walia (u-) éblouillir.
walia (u-) éblouillir.
walii Pl. mawalii. saint homme.
walii Pl. mawalii. saint homme.
wambe Pl. nyambe. rocher.
wambe Pl. nyambe. rocher.
wambuha (u-) décoller ("détacher").
wambuha (u-) décoller ("détacher").
wami moi-même; moi;
wami moi-même; moi;
wami ce moi seul.
wami ce moi seul.
wamia (u-) appuyer (s'-).
wamia (u-) appuyer (s'-).
waminifu confiance.
waminifu confiance.
wana (u-) lutter; battre (se-);
wana (u-) lutter; battre (se-);
wanantsi communauté.
wanantsi communauté.
wanga (u-) éclore.
wanga (u-) éclore.
wango bord.
wango bord.
wangu légèreté.
wangu légèreté.
wani Pl. mani. feuille.
wani Pl. mani. feuille.
wanilia (u-) proteger.
wanilia (u-) proteger.
wanisa (u-) partager.
wanisa (u-) partager.
wanu ceux-ci; celles-ci; ces ... ci;
wanu ceux-ci; celles-ci; ces ... ci;
wanyi vous-mêmes.
wanyi vous-mêmes.
wanyi ce vous seuls.
wanyi ce vous seuls.
wanyu vous.
wanyu vous.
wao ceux-là; celles-là;
wao ceux-là; celles-là;
wapiza (u-) maudire.
wapiza (u-) maudire.
waratha héritage; héritier;
waratha héritage; héritier;
wardi Pl. mawardi. rose (fleur).
wardi Pl. mawardi. rose (fleur).
waria (u-) couver.
waria (u-) couver.
wariɓu voyelle.
wariɓu voyelle.
wasaya faculté (opportunité).
wasaya faculté (opportunité).
washiwa (u-) être couvert (en parlant d'une construction).
washiwa (u-) être couvert (en parlant d'une construction).
wasi nous; nous-mêmes;
wasi nous; nous-mêmes;
wasi ce nous seuls.
wasi ce nous seuls.
wasiwasi terreur.
wasiwasi terreur.
waswia Pl. nyaswia. recommandation; testament;
waswia Pl. nyaswia. recommandation; testament;
waswili (u-) arriver.
waswili (u-) arriver.
waswiya Pl. nyasiya. conseil.
waswiya Pl. nyasiya. conseil.
watwani patrie.
watwani patrie.
watwaniya Pl. mawatwaniya. patriote.
watwaniya Pl. mawatwaniya. patriote.
wavu filet de pêche.
wavu filet de pêche.
wawa (u-) irriter.
wawa (u-) irriter.
wawe toi; toi-même;
wawe toi; toi-même;
wawe ce toi seul.
wawe ce toi seul.
wawo eux-mêmes; eux; elles-mêmes;
wawo eux-mêmes; eux; elles-mêmes;
wawo ce eux seuls.
wawo ce eux seuls.
waye elle; lui; lui-même; elle-même;
waye elle; lui; lui-même; elle-même;
waye ce lui seul.
waye ce lui seul.
waza (u-) compter.
waza (u-) compter.
wazi nu; nudité;
wazi nu; nudité;
waziri Pl. mawaziri. ministre.
waziri Pl. mawaziri. ministre.
weke seul.
weke seul.
wemɓe Pl. nyemɓe. rasoir.
wemɓe Pl. nyemɓe. rasoir.
wesa (u-) incliner.
wesa (u-) incliner.
weshea (u-) réserver.
weshea (u-) réserver.
wewe toi.
wewe toi.
wewe binafsi toi-même ("toi en personne").
wewe binafsi toi-même ("toi en personne").
widzi vol (le); détournement;
widzi vol (le); détournement;
wingu Pl. mawingu. ciel; nuage;
wingu Pl. mawingu. ciel; nuage;
wino encre.
wino encre.
witiru impair.
witiru impair.
wivu jalousie.
wivu jalousie.
wizani Pl. nyizani. balance.
wizani Pl. nyizani. balance.
wizara ministère.
wizara ministère.
wo ils; elles; eux;
wo ils; elles; eux;
wongo Pl. maongo. cerveau.
wongo Pl. maongo. cerveau.
wonvu maigreur.
wonvu maigreur.
wowo eux.
wowo eux.
wula (u-) tuer.
wula (u-) tuer.
wuma (u-) serrer.
wuma (u-) serrer.
wunga (u-) assaisonner; semer;
wunga (u-) assaisonner; semer;
wusa (u-) tomber (faire -); renverser;
wusa (u-) tomber (faire -); renverser;
Cl. classe | -xxx mot accordable | Nouvelle entrée ou entrée récemment modifiée | shiMaore (mahorais) | shiMwali (mohélien) | shiNdzuani (anjouanais) | shiNgazidja (grd-comorien) | shiKomori (dans tous les dialectes) |
Portail comorien/français
Consultez
Améliorez le dictionnaire
Éditer un code

Vérifier que le mot que vous proposez n'est pas déjà dans le dictionnaire

Besoin d'aide ?
Voici la liste des codes à compléter
motKm=Mot à améliorer *
ou
nvMotKm=Nouveau mot *
formKm=comorien de forme ✧|✽|▲|◼|●
ctxKm=context
defKm=définition
plurKm=pluriel
tradFr=traduction en français
termVerbKm=terminaison du verbe
ex=phrase d'exemple en shiMaore
ex=phrase d'exemple en shiMwali
ex=phrase d'exemple en shiNdzuani
ex=phrase d'exemple en shiNgazidja
exTradFr=exemples traduits en français
catKm=catégorie(s) comorienne(s)
catFr=catégorie(s) française(s)
Comment contribuer à l'amélioration du dictionnaire ?
Si vous n'utilisez pas l'éditeur de code d'amélioration,
- Remplacer ce qui est après le signe égal par votre suggestion
- Utiliser le code motKm pour améliorer un mot existant, ou nvMotKm pour suggérer un nouveau. Ce sont les seuls champs obligatoires
- Mettre NULL si vous pensez que la valeur du code est erronée
- Copiez et envoyez les codes dans les espaces dédiés

Voir un exemple
Exemple avec le mot [GARI]
motKm=gari ou nvMotKm=gari, s'il s'agit d'un nouveau mot
formKm=●
defKm=Shomɓo sha upvahiza wandru hau mba hindru
plurKm=magari
tradFr=voiture, véhicule
ex=Imeli iyo gari la uenɗresa ɓaharini
ex=Imeli iyo gari la huenɗresa ɓaharini
ex=Emeli iyo gari la uenɗesa ɓaharini
exTradFr=Le bateau est un véhicule qui se conduit sur l'eau
catKm=nom
catFr=nom

Améliorer le mot du jour
Voir les règles de lecture
Ɓ se prononce comme ɓirika. Implosif, se prononce en inspirant l'air
Ɗ comme ɗuli. Implosif, se prononce en inspirant l'air
C comme caoutchouc
E comme vérité
U comme hibou
H comme en anglais Hello
R comme en espagnole Pero
S toujours comme Se
DH comme en anglais This
DR comme en anglais Dream
Ny comme Araignée
Pv comme en esppagnole Saber (entre "v" et "b")
Sh comme Chat
Th comme en anglais Thank you
Tr comme en anglais Tree

Les suites de voyelles
Toutes les suites de voyelles doivent être prononcées.
ai, ea, ia, io se prononcent a(y)i, e(y)a, i(y)a, i(y)o, avec un Y intervocalique comme dans maïs

ao, eu, ua se prononcent a(w)o, e(w)u, u(w)a, avec un W intervocalique comme dans baobab

Les voyelles nasalisées
â, ê, î, ô, û se prononcent an, en, in, on, un
L'affichage
Cl. Classe 
 Formes verbales 
 Context   Définition 
 Exemples en comorien 
 Exemple traduit en français 
Traduction en français 
Les formes du comorien
Cl. Classe 
-xxx mot accordable 
Modification récente
shiMaore (mahorais)
shiMwali (mohélien)
shiNdzuani (anjouanais)
shiNgazidja (grd-comorien)
shiKomori (dans tous les dialectes)