ORELC la référence de langue comorienne

Nouveau! Enquête sur les variétés comoriennes.

Le mot pelapelaka veut dire papillon en shiMaore;
Mais aussi en :

En savoir plus sur les variétés comoriennes
En savoir plus sur le Mot du Jour

Voir les dernières modifications au dictionnaire

mtsunga mɓe ardhwi heri
faliki (u-) hira (u-) hamua (u-)
Djalal Djamal Nadhmati
maraîa maɓako maɓandrishio

Jouer

Jouer aux Mots de la Lune.
Jouer aux Shikomori Challenge.
La dernière publication

E nɗo ka tsi nɗasi ?.

shiNgazidja ◼

[Couplet 1]
Kariɓu hunu Masiwani
Sha tsoɗodjua ka ledjua ngilo kali
Mapvanganyile ngwal'emali
Masimsim pvayo ngwatsoɗodjimani
Maesha wayo ngayo hanli
Uparisa mba-nfi ngolawo manani
Hauka eUnion Eropeeni
Isong'eɓahari ngiyo ɓegeani

Madhwamana wakaza miwan'
Ko dzitso lionao ka tsi nɗ'ela Shetwan'
Ngwandzao wasi ridjimane
Sha pvo yaka si wahara, ngasi reheman'
Hauka zemɓunduki ngezidjao
Sha narilinɗe 2000 hoho
Ɓa ɗoridjoheza legashi
Ra mhuwu, ra mtiti
Ra Swiniti, ra Shiïti
Azali utsirivuze dja iɓiriti
 
Refrain
E nɗo ka tsi nɗasi ?
Udjoziɓaɗilisha nɗo, eka tsi nɗasi ?
E nɗami, na we na nɗo, eka tsi nɗasi ?
E nɗo ? huu, E nɗo non non!
 
E nɗo ka tsi nɗasi
E nɗami, na we na nɗo, eka tsi nɗasi ?
 
[Couplet 2]
Ko raîya ufikiri entsi
Haina mndru ngwandzo  yakentsi yale emali nɗe nefami
       Kweli
Dji upvio nɗo sharia
Dji wahum'emahomio voti nɗo mdjitapilia
Ungwana ngowuɗua dja ndrovi 
Mapesa yaɓadilisha epolitiki
Wandru piya ngwao zi
Rikontsi ridjihantsi si djiɓaɗili
 
Komori nɗo ndzuzuri sana
Sha yatsonga ilo dja mshana
Wanu nd'emadhwamana
Zaɓari si ritsoutsanganyihana
Rafikiri namna ufanya
Zindji zendza mana
 
**
**
Tow'efiɗia zeroho
Ike omsomo ngenɗao n'owadjaooooo
 
Refrain
E nɗo ka tsi nɗasi ?
Udjoziɓaɗilisha nɗo, eka tsi nɗasi ?
E nɗami, na we na nɗo, eka tsi nɗasi ?
E nɗo ? huu, E nɗo non non!
 
E nɗo ka tsi nɗasi
E nɗami, na we na nɗo, eka tsi nɗasi ?
 
 
 

Traduction française dans la vidéo

Chronique diffusée sur Snap le samedi 24 mars 2019

Bienvenue sur ORELC.
Leo mfumonne mwezi 26 wa Marsi 2019

Les utilisateurs ont noté le site
4573 entrées enregistrées.
Les dialectes référencés ci-dessus représentent l'état d'avancement du dictionnaire et non la réalité linguistique.
Participer à l'enquête sur les variétés comoriennes

Lire d'autres publications

Correction : Correction TSI HAKI - GOULAM CHAMANGA Ahmed
Publiée le 22 oct. 2018

Retranscrit par SAADI Nassurdine, corrigé par CHAMANGA Ahmed

Poésie : Âɗa Na Mila Eddine Abdou
Publiée le 26 avril 2017
Poème sur le âda, le grand mariage en Grande Comore, appelé aussi manzaraka à Mayotte, des mariages traditionnelles qui divisent les générations
Introduction : Préambule
Modifiée le 21 avril 2017
Poésie : Dzimku N. SAADI
Publiée le 26 avril 2017
Comptine en shiKomori pour apprendre le champ lexical du verbe manger mais aussi à compter jusqu’à dix
Poésie : Wafati Ibrahim Abdou El MAHAD
Publiée le 26 avril 2017
Extrait de Roho itangao de Ibrahim Abdou El MAHAD aux Edtions Coelacanthe. Il s'agit du premier recueil de poèmes écrit en langue comorienne, le shikomori. Le thème central est l'amour.
Lyric : Roho Says'z - Roho Ft. Cheikh MC
Publiée le 21 juin 2018
Mots à retenir :
Usimbushia > s'occuper de - (de qlq ou qlqch)
Pvenulia > mettre en valeur
Kupvode > te félicite
Initsombo > utsomba > pointer
Inilapva > ulapva > bannir
Namba > nombre, numéro
Lembelea > ulembelea > pendre
Introduction : Qu’est-ce que le comorien
Modifiée le 15 janv. 2019
Poésie : Réponse à Dzimku IDRIS ABDOU HOUSSEINI
Publiée le 21 mars 2018
Dans son périple, l’ogre Dzimku avait commencé par manger un enfant, pour finir par se demander que devait-il encore manger pour être rassasié. N’est-ce pas là une réponse évidente, Oh Dzimku ! Retrouvez la comptine de Dzimku dans le lien qui suit http://swadrii.com/orelc/Resources/getResource/49