habilitation, licence, brevet idjaza
habilitation, licence, brevet idjaza
habillement mpindrio
habillement mpindrio
habiller (qqun) vaza (u-)
habiller (qqun) vaza (u-)
habiller (s') vaya (u-)
habiller (s') vaya (u-)
habit vazi
habit vazi
habitant mkazi
habitant mkazi
habituer (s') zwea (u-)
habituer (s') zwea (u-)
hache soha
hache soha
hachich ɓange
hachich ɓange
Hadiths (actes et paroles du Prophète) Haɗithi
Hadiths (actes et paroles du Prophète) Haɗithi
haine shiengo
haine shiengo
haïr yenga (u-)
haïr yenga (u-)
hameçon iloo; ɗoo;
hameçon iloo; ɗoo;
hanche shiuno; trenga;
hanche shiuno; trenga;
hanté (être -) hendziwa (u-)
hanté (être -) hendziwa (u-)
hanter hendza (u-)
hanter hendza (u-)
hantises nɗoleo
hantises nɗoleo
harceler shawishi (u-)
harceler shawishi (u-)
haricot kundre
haricot kundre
haricot nkundre za mhaɓa
haricot nkundre za mhaɓa
harmonie umwedja
harmonie umwedja
hâte mbwiri
hâte mbwiri
hâter, dépêcher (se -) saruha (u-)
hâter, dépêcher (se -) saruha (u-)
Hégire Milaɗi
Hégire Milaɗi
héler (appeler) rumiza (u-)
héler (appeler) rumiza (u-)
henné ina
henné ina
herbe ɗavu
herbe ɗavu
hérisson lanɗa; landra;
hérisson lanɗa; landra;
héritage marithi
héritage marithi
héritage, héritier waratha
héritage, héritier waratha
hériter rithi (u-)
hériter rithi (u-)
héron sunga-maji
héron sunga-maji
hésitation mnyanyaro; mtango;
hésitation mnyanyaro; mtango;
hésiter nyanyara (u-)
hésiter nyanyara (u-)
heure sa
heure sa
heure; montre saya
heure; montre saya
hibou ɓunɗukudju; ɓundri;
hibou ɓunɗukudju; ɓundri;
hier djana.; vodjana;
hier djana.; vodjana;
hier (avant -) vozuzi
hier (avant -) vozuzi
hilare (être -) jenyeruha (u-)
hilare (être -) jenyeruha (u-)
hisser riha (u-)
hisser riha (u-)
histoire haɗisi
histoire haɗisi
histoire (l') tarehi
histoire (l') tarehi
homme mndru-mme; Mme;
homme mndru-mme; Mme;
homosexualité ufiradji
homosexualité ufiradji
homosexuel liwati
homosexuel liwati
honnéteté uaminifu
honnéteté uaminifu
honneur utukufu
honneur utukufu
honorer djali (u-)
honorer djali (u-)
honte; pudeur haya
honte; pudeur haya
hôpital lapitali
hôpital lapitali
hoquet iɗuha; inenefu; ɗeɗefu;
hoquet iɗuha; inenefu; ɗeɗefu;
horizon ain-al-bahar
horizon ain-al-bahar
hormis minhairi ya
hormis minhairi ya
hostilité uâɗui
hostilité uâɗui
houle (marine) kusi
houle (marine) kusi
huile de cuisine mafurazet
huile de cuisine mafurazet
huile, graisse mafura
huile, graisse mafura
huit nane
huit nane
huitième (un -) thumuni
huitième (un -) thumuni
huître (petit coquillage) nkofu
huître (petit coquillage) nkofu
humain (adj.) ɓinadamu
humain (adj.) ɓinadamu
humanité uɓinadamu
humanité uɓinadamu
humble (pers.) mnyekevu
humble (pers.) mnyekevu
humeur martaba
humeur martaba
humide -a rutuɓa
humide -a rutuɓa
humide (être -) rutuɓiha (u-)
humide (être -) rutuɓiha (u-)
humidifier lamisa (u-)
humidifier lamisa (u-)
humidité rutuɓa
humidité rutuɓa
hurler lawa nkeme (u-)
hurler lawa nkeme (u-)
hypocrisie; traîtrise unafiki
hypocrisie; traîtrise unafiki
hypocrite; traître mnafiki
hypocrite; traître mnafiki
Cl. classe | -xxx mot accordable | Nouvelle entrée ou entrée récemment modifiée | shiMaore (mahorais) | shiMwali (mohélien) | shiNdzuani (anjouanais) | shiNgazidja (grd-comorien) | standard (uniforme) |
Portail français/comorien
Consultez
Améliorez le dictionnaire
Éditer un code

Vérifier que le mot que vous proposez n'est pas déjà dans le dictionnaire

Besoin d'aide ?
Voici la liste des codes à compléter
motKm=Mot à améliorer *
ou
nvMotKm=Nouveau mot *
formKm=comorien de forme ✧|✽|▲|◼|●
ctxKm=context
defKm=définition
plurKm=pluriel
tradFr=traduction en français
termVerbKm=terminaison du verbe
ex=phrase d'exemple en shiMaore
ex=phrase d'exemple en shiMwali
ex=phrase d'exemple en shiNdzuani
ex=phrase d'exemple en shiNgazidja
exTradFr=exemples traduits en français
catKm=catégorie(s) comorienne(s)
catFr=catégorie(s) française(s)
Comment contribuer à l'amélioration du dictionnaire ?
Si vous n'utilisez pas l'éditeur de code d'amélioration,
- Remplacer ce qui est après le signe égal par votre suggestion
- Utiliser le code motKm pour améliorer un mot existant, ou nvMotKm pour suggérer un nouveau. Ce sont les seuls champs obligatoires
- Mettre NULL si vous pensez que la valeur du code est erronée
- Copiez et envoyez les codes dans les espaces dédiés

Voir un exemple
Exemple avec le mot [GARI]
motKm=gari ou nvMotKm=gari, s'il s'agit d'un nouveau mot
formKm=●
defKm=Shomɓo sha upvahiza wandru hau mba hindru
plurKm=magari
tradFr=voiture, véhicule
ex=Imeli iyo gari la uenɗresa ɓaharini
ex=Imeli iyo gari la huenɗresa ɓaharini
ex=Emeli iyo gari la uenɗesa ɓaharini
exTradFr=Le bateau est un véhicule qui se conduit sur l'eau
catKm=nom
catFr=nom

Améliorer le mot du jour
Voir les règles de lecture
Ɓ se prononce comme ɓirika. Implosif, se prononce en inspirant l'air
Ɗ comme ɗuli. Implosif, se prononce en inspirant l'air
C comme caoutchouc
E comme vérité
U comme hibou
H comme en anglais Hello
R comme en espagnole Pero
S toujours comme Se
DH comme en anglais This
DR comme en anglais Dream
Ny comme Araignée
Pv comme en esppagnole Saber (entre "v" et "b")
Sh comme Chat
Th comme en anglais Thank you

Les suites de voyelles
Toutes les suites de voyelles doivent être prononcées.
ai, ea, ia, io se prononcent a(y)i, e(y)a, i(y)a, i(y)o, avec un Y intervocalique comme dans maïs

ao, eu, ua se prononcent a(w)o, e(w)u, u(w)a, avec un W intervocalique comme dans baobab

Les voyelles nasalisées
â, ê, î, ô, û se prononcent an, en, in, on, un
Les formes du comorien
Cl. Classe 
-xxx mot accordable 
Modification récente
shiMaore (mahorais)
shiMwali (mohélien)
shiNdzuani (anjouanais)
shiNgazidja (grd-comorien)
standard (uniforme)