Les Connectifs
Faire les exercices | Prendre une licence de cours en ligne |

Les Connectifs

Les connectifs sont des termes qui permettent d'associer un objet ou un être (le possédé) à son possesseur. Il se traduit en Français par les prépositions DE, DU, EN, À, AU, AUX et POUR.
Il en existe 2 formes :

  • La forme autonome -A (ou Connectif Autonome), employée dans tous l'Archipel.
  • La forme de liaison -AHA- (ou Connectif de Liaison), employée seulement avec les noms définis en shiNgazidja

Les connectifs s'accordent avec la classe nominale de l'objet ou de l'être possédé, et se placent toujours APRÈS celui-ci.

Commençons tout de suite.
RAPPEL :

Les classes nominales et leur préfixe sont la base pour parler correctement le shiKomori.
Regardez les phrases suivantes :

  • Eshiyo shema shinu sha Ali (ce bon livre est à Ali)
  • Iziri zini za Shamsia zistawi (ces chaises-là sont à Chamsia, elle sont belles)
  • Wana wangu watiti na wo udjisa (Mes enfants sont petits et ils sont beaux)
Les élèments accordables de ces phrases sont  correctement accordés avec les mêmes préfixes SHI-, ZI- et WA-! Retener cette logique d'accord de préfixe de classe nominale pour continuer la leçon.
Je n'ai pas bien retenue les préfixes de classe, je veux revoir la leçon.

Le Connectif Autonome -A

Le Connectif Autonome -A est la forme employée dans tous l'Archipel. Il s'accorde dans les différentes classes nominales en prenant l'accord de classe du possédé.


Par exemple avec les accords en :
  • Cl. 7 : Shiyo sha hale (Un vieux livre, litt. : Un livre d'avant)
  • Cl. 5 : Ligari la Ali (la voiture d'Ali).

D'autres exemples de phrase, avec le Connectif -A accordé à toutes les classes nominales.
Cl. Possédé Conn. -A Possesseur Traduction
1 Mwana wa shama (un enfant d' une association)
2 Wana wa shama (des enfants d' une association)
3 Mri wa msiru (une branche de forêt)
2 Miri ya msiru (des branches de forêt)
5 Gari la mntru-mshe (une voiture de femme)
6 Magari ya mndru-mshe (des voitures de femmes)
7 Shiyo sha hale (un vieux livre, litt. : un livre d'avant)
8 Ziyo za hale (des vieux livres, litt. : des livres d'avant)
9 Nguo ya hariri (un vêtement en soie)
10 Nguo za hariri (des vêtements en soie)
11 Uso wangu (mon visage, litt. : un visage à moi)
14 Uzuri wa dunia (la beauté du monde)
16 Pvahanu pva (ou pvwa, vwa) rahafu (un endroit propre, litt. : un endroit de propre)
17 Hunu ha,
hwa
Ali (ici c'est chez Ali.)
18 Moni mwa gari (à l'intérieur d' une voiture)

Le connectif -A est appelé ici le Connectif Autonome, car il peut s'employer avec des noms de Possesseur à la Forme Indéfinie/Définie sans changer de forme.
Par exemple en shiKomori :
  • Pos. f. ind. : Mwana wa mɓaɓa (un fils à papa)
  • Pos. f. déf. : Mwana wa imɓaɓa (le fils du père)
À l'inverse en shiNgazidja, lorsque celui-ci s'emploie avec un nom de Possesseur à la Forme Définie, le Connectif -A obtient une répétition du connectif, qui donne le Connectif de Liaison -AHA-, que l'on verra juste après.

Le Connectif de Liaison -AHA-

Le Connectif de Liaison -AHA- est la forme préférée en shiNgazidja. C'est une forme prolongée, ou redoublée du connectif -A (-AHA-) qui s'emploie SEULEMENT lorsqu'il est lié à des Possesseurs à la Forme Définie (nom avec un pré-préfixe, ou un possessif). Cette utilisation particulière, lui fait perdre son autonomie, et s'écrit du coup avec une apostrophe (ou collé) au possesseur.


Par exemple avec des noms de Possesseur à la Forme Indéfinie/Définie suivants :
  • Pos. f. ind. : Mwana wa mɓaɓa (un fils à père)
  • Pos f. déf. : mwana wah'emɓaɓa (le fils du père)

Ci-desssous le connectif -AHA- accordé à toutes les classes nominales.
Cl. Possédé Conn. -AHA- Traduction
1 Emwana wah'emɓaɓa (le fils du père, litt. : l'enfant de le père)
2 Owana wah'emɓaɓa (les enfants du père, litt. : les enfants de le père)
3 Mri wah'omsiru (une branche de la forêt)
2 Miri yah'omsiru (des branches de la forêt)
5 Legari lah'emndru-mshe (la voiture de la femme)
6 Emagari yah'emndru-mshe (les voitures de la femme)
7 Shiyo shah'emwana-shiyoni (un livre de l'élève)
8 Eziyo zah'owana-ziyoni (les livres des élèves)
9 Enguo yah'owana wanu (le vetêment des ces enfants)
10 Zeguo zah'owana wanu (les vetêments de ces enfants)
11 Uso wahangu (mon visage, litt. : le visage à moi)
14 Uzuri wah'edunia (la beauté du monde, litt. : la beauté de le monde)
16 Pvahanu pvah'eledjua (un endroit ensoleillé. litt. : un endroit du soleil)
17 Hunu hwah'esirikali (ici c'est chez le grouvernement)
18 Moni mwah'elegari (à l'intérieur de la voiture)
Cette leçon est lisible seulement qu'à 20%. Pour la lire entièrement et accèder à ses exercices, vous devez acheter une licence éducative.
Actuellement il y a 29 leçons (dont 15 sur les discussions et le vocabulaire ), et 63 exercices.

J'ai participé à la cagnotte ou fait un don en 2018 :
Envoyez votre NOM et PRENOM à contact.orelc@swadrii.com et accèder aux cours gratuitement pendant 1 semaine.

Les Connectifs